Voici la suite de la série de traduction des archives récupérées dans les locaux de la police fasciste à la Libération. Le suivi des militants communistes n'est pas différent de celui qui prévalait et prévaut sous les régimes capitalistes dits "démocratiques" (en décrue depuis les années 1980 face à la montée de l'islamisme et un notoire recul des convictions communistes révolutionnaires ou même d'un vague espoir de possibilité de transformation révolutionnaire du capitalisme décadent et infecté par la covid20). Ce qui frappe c'est la farouche solidarité entre militants appréhendés par la police et leur relative indifférence à répondre précisément aux mercenaires de l'Etat bourgeois. Retrouvera-t-on une telle fraternité et conviction communiste inébranlable à l'avenir?
Ce qui frappe aussi enfin c'est dès 1943 la passation du pouvoir de surveillance de la police fasciste (L'OVRA)* à la police démocratique pour assurer la "continuité" de la surveillance des communistes indéfectibles surtout à la fin de la guerre. On notera au passage que les flics fascistes ont une connaissance limitée du milieu révolutionnaire clandestin et confondent trotskistes et bordiguistes, mais à l'époque pour toutes les polices du monde, y compris la stalinienne, une seule étiquette résumait l'infâme persistance du projet d'un avenir socialiste: "trotskiste".
Merci encore et toujours à notre immense traducteur Jean-Pierre Laffitte.
Ministère de l’intérieur
Direction générale de la Police
Bureau des passeports
Rome, 21 août 1943
à la Questure de
l’Aquila
Objet : Perrone Ottorino
de feu Tito et de feue Paone Maria,
né à L’Aquila le 9 mai 1897.
Le consulat royal d’Italie
à Bruxelles, par télégramme en date du 29 juillet dernier, a communiqué ce qui
suit :
S’est présenté à
ce consulat le compatriote Perrone Ottorino, fils de feu Tito, lequel a demandé
à être rapatrié avec sa femme Zecchini Ida, fille de Romeo et de Vettor Rosa,
née à Venise le 28 janvier 1905, et avec
leur fils Amedeo.
Perrone, d’idées
et d’antécédents communistes, est directeur du journal “Prometeo” et chef de la
fraction communiste.
L’on prie ce
Ministère de bien vouloir communiquer à ce Consulat des instructions concernant
l’opportunité ou non d’accorder à Perrone le rapatriement demandé et en même
temps de faire part de la ligne de conduite à adopter dans des cas similaires.
L’on vous prie de
rendre compte et d’exprimer votre avis à propos de la requête dont il s’agit.
Le chef du Bureau
des passeports.
Préfecture d’Aquila
PERRONE Ottorino, de feu Tito et de feue Maria Paone, né à L’Aquila le 9 mai 1897. Comptable, journaliste. Résidant à Mila, via Rivoltana, n° 32 E – célibataire
Communiste
Stature :
1,70 m Nez :
aquilin, de dimension
Taille :
mince
Oreilles : grandes
Cheveux :
noirs, lisses, épais
Moustaches : courtes, d’épaisseur
Visage :
pâle, ovale, dimension moyenne moyenne, noires
Front : haut
Barbe : d’épaisseur moyenne, rase
Sourcils :
arqués, noirs
noire
Yeux :
moyens, noirs
Menton : ovale
Bouche :
moyenne
Cou : de longueur moyenne, mince
Épaules :
larges
Jambes : longues, droites
Mains :
petites
Pieds :
petits
Allure : désinvolte
Habillement
habituel : vêtu décemment
Notice biographique : 13 février 1925
Il jouit dans le
public de la réputation d’être exalté. De caractère renfermé et de bonne
éducation. D’intelligence très vive et de grande culture. Il est diplômé en
comptabilité et étudiant en économie et en droit à la faculté de Venise. Il est
rédacteur au journal communiste “Unità” et c’est de cet emploi qu’il tire ses
moyens de subsistance. Il semble cependant qu’il soit aussi aidé par le Parti.
Il fréquente les représentants communistes nationaux et étrangers les plus
ardents. Il n’a pas occupé de charges administratives ou politiques. Il est
inscrit au Parti communiste. Il est influent dans ce parti, que ce soit en
Italie ou à l’étranger.
Son activité
politique a débuté en 1920. En effet, c’est à partir de cette époque, qu’ayant
contracté une amitié intime avec le communiste connu Mario Cavarocchi, il a
commencé à professer des idées subversives. En octobre de la même année, il
s’est installé à Venise afin d’y fréquenter l’École Supérieure de commerce, et
c’est dans cette ville qu’il a été nommé vice-secrétaire de la Bourse du
Travail et qu’il a tenu de nombreux meetings à Venise et dans les communes
voisines.
En 1922, il s’est
rendu à Padoue en vue d’y effectuer de la propagande subversive et ensuite à
Trieste où il était rédacteur du journal “Il Lavoratore”. En 1923, il a été en
relation avec le comité Exécutif du Parti communiste de Rome et avec les
dirigeants de ce dernier : Grieco Ruggero, Fortichiari Bruno et Terracini
Umberto.
Au cours de cette
même année, il s’est occupé de la réorganisation des Fédérations Provinciales Communistes
d’Aquila et de Venise.
Le 28 avril 1923,
il a été rapatrié de Venise à Aquila en raison de sa propagande dangereuse et
c’est pour la même raison que, le 21 mai1924, il l’a été de Milan à
Aquila.
En août 1924, il a
été surpris alors qu’il tentait de rentrer dans le Royaume sans passeport, il a
été arrêté à Luino et amené à Aquila. Soumis à interrogatoire à cette
occasion-là par la questure d’Aquila, il a déclaré qu’en juin 1924, il s’était
rendu en Suisse au moyen une carte de séjour que lui avait fournie le consul de
Suisse à Milan et qu’ensuite il avait poursuivi son chemin en direction de la
Russie. Il n’a pas voulu révéler l’itinéraire qu’il avait effectué. Il a
cependant déclaré qu’il était resté deux mois à Moscou où il avait participé au
Congrès international.
Étant étudiant à
la faculté de Venise, il se rend fréquemment dans cette ville où il loge chez
la famille Zecchini, Tolentini n° 189.
Au cours de la
période de temps où il était à l’étranger, il semble qu’il s’est également
rendu à Zurich où il aurait organisé un complot contre le fascisme et contre S.
E. Mussolini.
C’est un
propagandiste habile et très futé, et du fait de son intelligence, de ses
relations et de sa culture, l’on doit le considérer commet extrêmement
dangereux. Envers l’Autorité, il a un comportement si courtois que cela frise
l’ironie.
le 13 février 1925
signé : le préfet
Préfecture d’Aquila
Le 12 septembre
1924
Objet :
Perrone Ottorino – communiste
Au ministère de
l’Intérieur
Direction générale
de la Sécurité publique
à Rome
Le 10 du mois
courant, est arrivé ici, par transfèrement ordinaire depuis Luino, le communiste
PERRONE Ottorino, de retour de Russie, qui essayait de rentrer en Italie
clandestinement, et c’est la raison pour laquelle il a été arrêté à la
frontière par la Garde royale de Finance.
Perrone, bien que
contraint par un long et habile interrogatoire, n’a rien voulu révéler à propos
de son activité politique, des itinéraires parcourus, et des villes dans
lesquelles il s’est arrêté.
À toute fin utile, je joins la copie de l’interrogatoire lui-même. Perrone est parti ce matin en direction d’Avezzano où il a déjà été signalé par voie télégraphique au sous-préfet du lieu
Le préfet
(Federico
Châtelain)
À nous, le
soussigné fonctionnaire …, il nous a été présenté aujourd'hui, le dix septembre
mille neuf cent vingt quatre, Ottorino PERRONE, de feu Tito et de feue Maria
Paone, né à Aquila le 9 mai 1897, qui dûment interrogé, a répondu :
J’ai obtempéré à
cette injonction et j’ai pris un logement dans une auberge qui est proche de la
gare, et plus exactement qui est située du côté droit en sortant de la gare. J’ai
demandé à être rapatrié là-bas parce que j’y ai une sœur du nom de Bice, qui
est mariée à Durazzo Ulderico.
Partant d’Avezzano
au bout de deux jours, je me suis rendu à Milan où j’ai retiré auprès du
Consulat suisse une carte de séjour pour ce pays. Depuis la Suisse, j’ai
poursuivi vers la Russie en suivant un itinéraire que je n’ai pas l’intention
de décrire pour des raisons qui tiennent à ma foi politique de communiste.
Je suis resté en
Russie un peu plus de deux mois et précisément à Moscou où j’ai participé aux
travaux du Congrès international.
Réponse à une
question : Je n’ai pas l’intention de donner les noms des autres camarades
italiens qui étaient à Moscou.
Réponse à une
autre question : Je n’ai pas non plus l’intention de donner les noms des
autres camarades qui sont partis d’Italie pour la Russie. Depuis Moscou, je
suis rentré en Italie en suivant un itinéraire que je n’ai absolument pas
l’intention de communiquer à la S.V.
Ce qui est sûr, c’est
que je suis revenu en Italie directement sans m’arrêter du tout dans les États
que j’ai traversés, et je n’ai pas l’intention de dire de quels moyens de
locomotion je me suis servi, et pas davantage si j’étais en compagnie de
camarades de foi. Dans l’après-midi du 18 août, dans une localité proche du
mont Viasco, alors que j’étais en compagnie du camarade Gnudi, j’ai été arrêté
par deux agents de la Finance. Sans faire aucune résistance, j’ai obtempéré à
leur invitation et, toujours avec Gnudi, j’ai été accompagné d’abord à la
caserne de la Garde royale de Finance de Curiglie, puis au commissariat de la
P. S. de Luino, et par la suite j’ai été transféré à Aquila.
Réponse à une
question : Je n’ai pas l’intention de dire quel était le lieu de résidence
à Milan quand j’y séjournais.
Je compte élire
domicile à Milan, le lieu où est imprimé le journal “Unità” dont je suis le rédacteur.
Je ne peux préciser ni le jour de mon départ, ni si je resterai de manière
continue à Milan, étant donné que je pourrais être appelé ailleurs du fait des
exigences de ma profession de journaliste.
Réponse à une
question : J’ai l’intention de poursuivre mes études en économie et en
droit à la faculté de Venise, où je suis inscrit de manière régulière, étant
donné que je possède une licence de l’Institut.
J’espère obtenir
mon diplôme au cours de cette session ou de la prochaine ; dans mes
périodes de séjour là-bas, je demeurerai chez la famille Zecchini, qui habite
dans Tolentini 18.
Réponse à une
question : J’espère partir à Aquila aujourd'hui même, et dans le cas où je
ne partirais pas, je logerai à l’auberge “Tre Abrussi”.
Je tire mes moyens
de subsistance de ma profession de journaliste.
À d’autres
questions sur son activité politique de propagande, il répond par
la négative.
Lu, confirmé et
signé :
Ottorino Perrone
(et les autres participants à l’interrogatoire)
Mémorandum
PERRONE OTTORINO, fils de Tito et Maria
Paone, né à Aquila le 9 mai 1897, comptable et docteur en sciences économiques
et sociales.
Jusqu’à la fin de
1919, il n’a milité dans aucun parti politique. Employé par la suite par la
Società Industriale dell’Aterno à Aquila, il y a fait connaissance des
communistes CAVAROCCHI Mario et VENTURI Pietro (ce dernier est actuellement à
la prison de Palerme et à la disposition du Tribunal spécial pour la défense de
l’État). C’est certainement catéchisé par eux qu’il embrasse les principes
communistes.
En octobre 1920,
il s’est établi à Venise où il est nommé vice-secrétaire de la Bourse du
Travail de ce lieu.
En 1922, il s’est
rendu à Padoue dans le but d’y mener une propagande subversive, puis à Trieste
où il a collaboré à la rédaction du journal “Il Lavoratore”.
En 1923, il était
également en relation avec le Comité Exécutif du Parti Communiste de Rome.
En 1925, il s’est
établi à Milan où il entre à la
rédaction de l’“Unità”.
En juin 1924, il
s’est rendu en Suisse et de là à Moscou où il est resté deux mois et pour
participer au Congrès International.
En septembre 1926,
il a été arrêté à Milan parce qu’il était soupçonné d’avoir pris part au
complot qui se tramait à cette époque-là contre le Régime et contre la personne
du Chef du gouvernement.
Il a disparu de
Milan en novembre 1926, et l’on a su par la suite qu’il s’était rendu à Paris.
En 1927, après avoir été expulsé de France et de Paris, il s’est installé en
Belgique et ensuite à Berlin pour le compte du Parti Communiste italien.
L’on ignore son
adresse actuelle, mais l’on considère qu’il est toujours en France. Il vit aux
dépens du Parti étant donné qu’il n’a ni biens de fortune, ni parents à même de
lui fournir des moyens de subsistance.
Il est
intelligent, malin et cultivé, mais il est également fanatique relativement aux
principes communistes. En conclusion, il est un homme d’action, en relation
avec les représentants du Parti aussi bien en Italie qu’à l’étranger.
Par décision du 31
décembre 1923, le Tribunal de Venise, l’acquitte, du fait de l’amnistie, des
accusations de violation de domicile, de violence, de menaces, de dégradations,
de vol et de violence vis-à-vis de l’autorité.
Il a fait son
service militaire dans l’artillerie durant la Grande Guerre, pendant laquelle
il est parvenu au grade de sergent.
Il a été aussi
envoyé à l’école militaire de Modène pour y suivre les cours d’élève officier,
en se fondant sur le diplôme qu’il
possédait, mais, à la fin du cours, il n’a pas pu obtenir le titre d’officier
ou d’aspirant, étant donné qu’il était temporairement inapte au service.
Il est recherché
aux fins d’arrestation parce qu’il est assigné pour deux années à la résidence
forcée, sur délibération du 23 novembre 1926 de La Commission provinciale de
Milan.
MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR
Division des Affaires Générales et Réservées
Rome, le 13
décembre 1931-X
Pour information
COPIE du télex
parvenu à cette Division A.G.R., rédigé par le commissaire adjoint de la P. S.
BORGOMANERO en mission à Lyon en date du 24/11/31, ayant pour objet :
“Mouvement communiste de gauche”.
°°°°°°°°
Pour une bonne
information, j’ai l’honneur de communiquer le rapport de confiance suivant, en
date du mois de septembre dernier, sur le mouvement communiste de gauche dans
la région lyonnaise :
« Jusqu’en 1927,
les partisans de PERRONE (Belgique), les “bordiguistes”, et de PAPPALARDO
(France), travaillaient d’un commun accord et ils ne se différenciaient pas
dans leurs critiques à l’encontre du Parti communiste et de l’Internationale.
Mais au début de 1928, il y a eu dans le camp de la gauche la scission menée
par le Hollandais “Gorter” lequel a fondé le groupe “communiste ouvriériste”
auquel les partisans de PAPPALARDO en France et en Belgique ont adhéré. Les
partisans de BORDIGA et de PERRONE se resserrèrent autour de “Prometeo” ;
ceux de PAPPALARDO autour de “Monatte” : et, tandis que les premiers (les prométhéistes)
restaient fidèles à la dictature et à l’État soviétiques, même s’ils
critiquaient tous les “tournants” russes et français que l’Internationale a
imposés à toutes les sections qui y adhéraient, les seconds (les ouvriéristes)
se sont éloignés de Marx pour se rapprocher de Bakounine dans la mesure où ils
affirmaient qu’ils étaient des communistes ouvriéristes, c'est-à-dire sans
chefs, et où ils ne se différenciaient pas des anarchistes-communistes, du type
BERTONI en Suisse et MALATESTA en Italie. À Lyon, il y a des groupes des deux
courants de gauche. Les “prométhéistes” comptent une soixantaine d’adhérents
dans la zone lyonnaise et ils réussissent à gagner sans cesse des partisans. Le
type de leur organisation est semblable à celle du parti communiste,
c'est-à-dire la “base” dans l’usine, sur le chantier, dans le quartier, avec
les “cellules” de rue, pour monter sous la forme fédérative jusqu’à la nation
et à l’Internationale. L’exclusion des Santini, Basco, etc., du parti a
renforcé leur influence en France, et le manque de bons éléments dans
l’organisation communiste officielle ainsi que la paresse de ceux qui vivent
dans la zone lyonnaise, ont fait en sorte que le groupe prométhéiste local se
renforce de nombreux “éléments” de “base” et d’ouvriers antifascistes qui
vivaient en marge des groupes communistes. L’on peut en conclure que, tandis
que les C.P.A. et les P.V.F. se vidaient, leurs adhérents sont passés sous
l’influence des “prométhéistes”. Ils organisent Saint-Fons, Vénissieux,
Décines, Saint-Priest et Saint-Maurice de Beynost, et quelques autres villes de
la périphérie lyonnaise, de même que certaines localités de la Loire qui
entourent Saint-Etienne. L’activité du groupe ne se limite pas à combattre la thèse
“centriste” sur le terrain international, c'est-à-dire la situation russe, la
tactique de l’Internatioanle vis-à-vis de la situation française, allemande,
espagnole ; mais elle cherche à faire accepter par la masse ouvrière italienne
émigrée en France ses concepts relatifs la situation en Italie. C’est dans ce
but que MARINI Mario, dit “Tullio”, secrétaire de la fraction prométhéiste
lyonnaise, développe tout un travail particulier sous la direction de, ou mieux
en accord étroit avec, le Perrone bien connu qui réside en Belgique. Il
organise des réunions, des conférences, dans lesquelles il intervient presque
toujours comme orateur, il cherche partout des contacts avec les éléments de
gauche des organismes antifascistes dans les départements du Rhône, de la
Loire, de l’Isère, il recueille les noms et les adresses de parents, d’amis et
de connaissances, qui résident en Italie, d’ouvriers qui ont émigré ici.
Il est considéré comme
l’organisateur. Il est extrêmement actif, et tandis que lors les soirées des
jours ouvrables, son activité se limite à Lyon et à ses alentours, le samedi,
le dimanche et les autres jours de fête, il se rend aussi dans des villages qui
sont éloignés de ces départements. Quelqu’un nous a affirmé que Marini est déjà
parvenu à avoir de bons contacts avec des éléments en Italie qui, par son
entremise, collaborent avec le centre belge. D’autres éléments en vue du groupe
en question sont : Piccolo Lenano (en possession d’une carte d’identité
portant le prénom et le nom indiqué ci-avant, né à Volcano (?), Italie, le 8
février 1895. Lenano a des qualités discrètes pour ( ?) et pour la
propagande ordinaire. Il remplace parfois Marini Mario dans les réunions, mais
son activité particulière est de se rapprocher des “centristes” afin d’obtenir,
à travers la discussion, des informations sur le mouvement officiel et de
persuader les hésitants et les
mécontents à se solidariser avec la fraction. Il y a quelque temps, il a
réussi à influencer “Ribelli” (Giordana Carlo), il a maintenant des relations
constantes avec “Nello” (Nannetti Garibaldo)). Il a une femme et un gosse et il
habite aux alentours de St Just-Lyon. Il est polisseur de meubles et, après son
licenciement de l’entreprise Musizzano, il travaille pour son propre compte à
son domicile. Il distribue le journal “Prometeo”, il suit Marino Marini dans
les réunions, et Mazzucchelli Carlo, Bibbi Bruno et d’autres, quand ils se
rendent dans des localités pour rabaisser l’activité de quelques fascistes. Il
a 25 ans, il n’est pas très instruit, mais, parmi la masse en général dans la
fraction, il est considéré comme un “bon élément”.
Mazzucchelli
Carlo, di “Tre”, est également un prométhéiste actif. Il a moins de qualités
que “Piccolo” ; sa tâche est de fréquenter les lieux où se rencontrent les
Italiens afin de provoquer des discussions qui sont ensuite menées à terme par
Piccolo et par Marini, d’en venir aux mains lorsque c’est nécessaire, et de
distribuer la presse. Bibbi Bruno a au contraire des qualités culturelles
médiocres et il sert seulement à la distribution des journaux, au recueil des
souscriptions (étant donné qu’il est un type autoritaire qui sait s’imposer) et
à se battre. Il jouit d’une réputation de subversif courageux qui, également en
Italie, a fait partie des groupes d’action destinés à réprimer les
“provocations fascistes”.
L’on a un autre
élément du groupe prométhéiste avec le “Friulano”, lequel affirme être d’Udine,
un ex-ami de Scoccimarro, âgé d’environ 27 ans. Il habite à Lyon-Monplaisir et
il vient rarement en ville. Il semble que son activité s’effectue à
Saint-Priest. C'est un métallo et il ne semble pas d’un caractère violent. Il
n’a pas de qualités oratoires, mais il est excellent sur le papier, et il est peut-être
meilleur que d’autres en raison probablement de son calme habituel et de sa
culture et de son instruction discrètes.
Il est en relation
d’amitié avec un élément arrivé dans le Lyonnais en 1930 (l’été), car expulsé
de Belgique et du Luxembourg. Cet individu est connu sous le nom de “Bruno il
Rosso”. Dès son arrivée, il a été l’hôte de Virgilio Carmassi à Décines par
ordre du Soccorso Rosso. Il s’y est procuré une carte d’identité au nom de
Vannini Bruno. Il est natif de Milan et il a 25-26 ans environ. Il s’est
expatrié en 1925. Fils unique d’une mère veuve, il a été élevé par les prêtres.
À Milan, il habitait avec sa maman à côté de l’appartement de l’ex-député
communiste Luigi Repossi, lequel l’a initié au mouvement dans lequel il s’est
distingué par la suite. En 1922, on lui a confié la direction des groupes de
défense, et c’est avec eux qu’il a participé à la résistance de ce quartier de
Milan qui en 1923, a tenu, me semble-t-il, en échec pendant trois jours les
forces fascistes et de police, à l’occasion de quoi il a été blessé au côté gauche.
Réfugié à l’étranger, il a subi l’influence de Perrone et il a abandonné le
Parti pour la Fraction. Il a été secrétaire fédéral de la Fraction en Belgique,
où il a fourni une grosse activité dans le Soccorso Rosso, et c’est à cause de
cela qu’il a été expulsé. Il s’est rendu au Luxembourg en compagnie d’une Belge
qui a abandonné son mari. Il a eu de ce fait des ennuis avec la police,
laquelle, peu après, l’a expulsé également du Luxembourg pour cause d’activité
subversive. En décembre de l’année passé, la Belge l’a rejoint à Lyon, et,
depuis ce moment-là, il s’est fait si discret qu’on ne le voit plus en ville.
Il doit être à Saint-Fons. Il a pratiqué les techniques et il parle bien le
français. Politiquement, il a une assez bonne culture.
Dans la fraction
“ouvriériste”, les appartements sont un petit noyau d’une quinzaine de
personnes, mais qui fournissent une activité remarquable. Rossi Ludovico le
bien connu est le secrétaire du groupe. L’on note parmi les éléments les plus
en vue de la fraction : Bonito Antonio, dit “Dino”, et Bonsignori Alfredo.
Opposés à l’organisation syndicale qu’ils considèrent comme
contre-révolutionnaire, ils sont favorables à l’organisation de type anarchiste,
c'est-à-dire des groupes libres qui
n’ont entre eux pas d’autres des liens que ceux d’actions éventuelles. Sans se
fondre avec les anarchistes, ils se sont rapprochés d’eux, si bien qu’ils
travaillent en commun avec eux (participation de Rossi Ludovico, de Bonsignori
et de Bonito, au cercle anarchiste “Sacco e Vanzetti”, collaboration de Rossi à
Lotta anarchica, participation à la propagande en faveur des victimes
anarchistes à Saint-Priest, etc.). Les manifestations en question auxquelles
les “ouvriéristes” ont participé devaient démontrer le bien-fondé de
l’assertion. Les “ouvriéristes” appuient les anarchistes dans le travail
destiné à l’Italie et ils fondent un éventuel soulèvement du peuple dans la
péninsule sur les conditions économiques qui créeront l’élément de
“spontanéité” qu’ils se déclarent prêts à soutenir et à guider. Ils affirment
ne refuser aucun moyen de lutte, y compris l’attentat terroriste. ».
Concernant les
noms suivants, qui ont été indiqués dans le rapport de confiance : MARINI
Mario, MAZZUCCHELLI Carlo, BIBBI Bruno, ROSSI Ludovico, BONITO Antonio, BONSIGNORI
Alfredo, il y a eu une correspondance avec le Fichier Politique Central.
Relativement à PICCOLO Lenano, à “il Friulano” et à “Bruno il Rosso”, il n’a
pas été possible de recueillir des éléments utiles à leur identification. Il
apparaît que Piccolo Lenano a effectivement travaillé dans l’entreprise locale
Musizzano, mais, dans ses registres, il y a les mêmes indications que celles
qui figurent sur la carte d’identité française que Piccolo a en sa possession.
Ce serait un
individu de petite taille, à l’accent toscan, qui se trouverait depuis
plusieurs années dans cette ville. C’est exactement le même qui a été signalé à
plusieurs reprises par différents informateurs, mais, je le répète, il n’a pas
été possible de l’identifier. Concernant “il Friulano”, il n’y a pas eu
d’autres informations, et l’on perdu ses traces. “Bruno il Rosso” pourrait être
identifiable dans la patrie. Je serai reconnaissant au Ministère de bien
vouloir me faire connaître, quand il le pourra, le résultat des éventuelles
recherches en ce sens.
Borgomanero
LE CHEF DE LA SECTION
Giammichele
Copie de la note
de la Division de la Police sociale n° 10/10900/2
du 27 décembre
1931/X°
OBJET :
ZECCHINI BRUNO fils de Romeo
La direction
centrale de la P. S. auprès du Ministère de la Justice à Bruxelles s’est
adressé à ce Ministère afin d’obtenir des informations sur la personne du
compatriote de cet objet.
Le préfet de
(illisible), nous rapporte ce qui suit par la lettre n° 03951 du 13 du mois
courant :
« Zecchini
Bruno, fils de Romeo et de Vitoria Rosa, né à Venise le 14 février 1903,
appartient à une famille de subversifs et il est lui-même un dangereux
communiste. Depuis 1921, il est inscrit à la section locale de la Jeunesse
communiste, en faveur de laquelle il a déployé une grande activité en prenant
part vivement à toutes les manifestations de classe ou de parti. Pendant cette
année-là, il a été arrêté sur la base de mesures prises par la P. S. au cours
des graves désordres qui se sont produits dans cette ville à l’occasion de la
grève générale. Le dangereux communiste OTTORINO PERRONE est logé chez lui et
celui-ci, en raison de la violente propagande qu’il a menée, en provoquant à
plusieurs reprises des désordres, a dû être éloigné de Venise.
Zecchini, dont la
sœur est la maîtresse de Perrone, en subissait fortement l’ascendant et il
l’aidait dans la propagande en se distinguant par une activité (illisible).
Lors d’une perquisition menée en 1923 en son domicile, l’on a découvert une
déclaration du secrétaire d’alors de la Fédération provinciale du Parti
communiste SCAPIN ANTONIO qui attestait
qu’il était un ( ?) actif et fidèle (……….). Une sœur dénommée
ZECCHINI IDA, elle aussi ayant des principes subversifs avancés, se trouve
actuellement à Bruxelles, où elle vit avec Perrone Ottorino cité plus haut. Un
frère de ZECCHINI prénommé UMBERTO a été récemment dénoncé par la Questure de
Milan auprès du Tribunal Spécial pour la défense de l’État. »
L’on communique ce
qui précède à la Division pour une bonne information, ce qui signifie que la
seule chose qui a été communiquée à la police requérante, c’est que Zecchini
est exempt de condamnations pour délits communs.
Voir l’original
dans Zecchini Bruno fils de Romeo
N° 100792/2069 du
31 décembre 1931/X°
MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR
Fichier politique central
Rome 29-07-1931/IX
MINISTÉRE DES
AFFAIRES ÉTRANGÈRES
Service
Correspondance
ROME
OBJET : PESSOTTI FERRUCCIO, fils de
Giuseppe – communiste
À la suite de la lettre
n° 51484/1168 du 20 de ce mois, l’on vous informait, pour une bonne connaissance
et pour les possibles vérifications, que le subversif de l’objet, qui aurait
été contraint de quitter Paris parce qu’il n’était pas en règle avec les
autorités françaises, n’est pas parvenu à trouver du travail. Il se serait donc
rendu à Bruxelles chez un compatriote, un certain Cervollini Bruno, fils de
Luigi et de feue Nora Italia, né à Venise le ( ?), ébéniste, dont il avait
eu l’adresse ; il en a obtenu assistance et des aides et il loge encore
maintenant chez lui.
C'est dans cette
capitale qu’il aurait retrouvé un de ses amis, Perrone, marié avec une certaine
Zecchini, vénitienne, et qui serait le représentant de la Fédération des
Typographes, et qui l’aurait très bien accueilli en lui assurant assistance et
régularisation de sa position avec les autorités belges. Celui-ci s’identifie
avec le communiste Perrone Ottorino, fils de feu Tito et de feue Maria Paone,
né à Aquila le 9/05/1897, comptable, inscrit au n° 353 de la Rubrique de la
frontière et expulsé de France, et dont on avait perdu la trace.
L’on fait
également remarquer que Pessotti serait en correspondance avec son frère
Pietro, lui aussi communiste, émigré clandestinement en France et résidant
actuellement à Paris ; inscrit au n° 21178 de la Rubrique de la frontière
et auquel, avec la note n° 48808/1767 du 12/06 du Fichier politique central,
adressée à ce ministère et pour information à la Préfecture de Venise, il a été
accordé le nihil obstat pour la délivrance d’un passeport pour uniquement la
France.
Pessotti Ferruccio
aurait en ce moment l’adresse suivante : Cervollini Bruno – 9 rue Bronize
9 – Bruxelles.
Cervollini Bruno
n’a pas d’antécédents politiques et il a émigré en Belgique avec un passeport
régulier qui lui a été délivré par la Préfecture de Venise le 4/09/1930.
On aimerait
connaître en temps utile le résultat des vérifications.
Le ministre
Haut Commissariat de la ville et de la province de
Naples
Le 26 février 1935
Au préfet d’Aquila
Au préfet de
Florence
OBJET :
Perrone Ottorino, fils de feu Tito d’Aquila, fiché communiste
En référence à la
feuille indiquée en marge et à la lettre ministérielle n° 4630/12784 du
31/01/1935, je vous communique que les dénommés Borsacchi, Russo et Verdaro,
collaborateurs du communiste PERRONE Ottorino, n’ont pas d’antécédents dans ces
actes.
Il pourrait
cependant se faire que Borsacchi s’identifie éventuellement avec Borsacchi
Fernandino, fils d’Evaristo, résidant en Belgique avec sa femme, Monnean
Susanna, fille d’Augusto, elle aussi communiste, et faisant l’objet de la
circulaire n° 02197 du 22 janvier écoulé de la Questure de Florence, ou bien
avec Borsacchi Luigi, fils d’Ernesto, faisant l’objet de la circulaire
provenant de la même Questure n° 024317 de novembre 1933.
Il existe dans ces actes, un fascicule au nom d’un fiché communiste Russo Enrico, fils de Gabriele et de Maria Riccio, né le 22 septembre à Naples, mécanicien, résidant à Bruxelles. Par ordonnance du 22 novembre 1926, il avait été assigné par la Commission provinciale à la relégation pour 3 ans et 6 mois, mais il n’a pas été possible de le mettre en état d’arrestation étant donné que, subodorant la mesure, il est parti d’ici et est parvenu à émigrer clandestinement en France. Propagandiste et organisateur extrêmement actif des masses des métallos et adhérant à la Fiom.
Nous n’avons
cependant pas d’éléments qui nous permettraient d’affirmer que Russo Enrico
s’identifie avec le dénommé Russo indiqué ci-dessus.
Pas de résultat
non plus au nom de Verdaro.
Le haut
commissaire
MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR
Direction Générale de la P.S. - Division des Affaires
Générales et Réservées
au Fichier
Politique Général
Copie de la note de la Division de la
Police politique en date du 18 juin 1936, n° 500/18093
==================
Il a été noté une reprise
d’activité des communistes trotskistes à Bruxelles ; ceux qui ont été les
plus actifs parmi eux sont les bien connus Verdaro Virgilio, Perrone Ottorino
et Russo Enrico. Ces trois-là, qui ont constitué une sorte de “comité
d’action”, auraient pris l’initiative de choisir – parmi les militants les plus
fiables et les plus capables – une dizaine de personnes dans le but de les
envoyer en Italie dès que l’amnistie, qui est attendue pas les réfugiés
politiques, sera accordée, avec pour tâche de renouer les relations avec les
“camarades” qui sont restés dans le Royaume et d’organiser des noyaux régionaux
à tendance strictement révolutionaire.
Le jeudi de cette
semaine, il y a eu une réunion, à 20 heures, dans une salle de la Maison des
Tramwaymen, 20 rue du Poinçon. Étaient
présents : Atti Fausto, Borzacchi Fernando, Carra Renzo, Consonni
Giovanni, Gasco Carlo, Nonni Vittorio, Perrone Ottorino, Romanelli Duilio, Vorelli
Alfredo et Verdaro Virgilio (tous militants trotskistes).
Assistaient
également à la réunion Corano Gaetano Antonio et l’ingénieur Orzali Ulderico.
Lors de
la réunion, l’intransigeance absolue vis-à-vis du fascisme a été confirmée
en tant que mot d’ordre des trotskistes.
Il a été
recommandé à l’informateur de suivre attentivement l’activité de ce groupe.
Le directeur, chef
de la Division de la Police Politique
Di Stefano
Division Générale de la P.S.
Division des Affaires Générales et Réservées
Première section n° 441/032029
au Fichier
Politique Général (en ce qui le concerne)
à la Troisième
section (en ce qui la concerne)
Copie
confidentielle
Bruxelles, 6 août
1936
Le samedi 1° de ce
mois, les trotskistes ses ont réunis chez Perrone Ottorino (12784). Consani
était présent. Sont intervenus : Russo (25124), Verdaro, Romanelli,
Borzacchi, Consonni, Giovanni di Andrea, et autres.
Discussion sur les
événements sensationnels d’Espagne et la manière la meilleure pour venir en
aide aux camarades engagés dans une lutte à mort contre le fascisme.
Il a été
communiqué une invitation lancée par des trotskistes italiens résidant en
France pour s’enrôler dans des légions révolutionnaires qui devront franchir
les Pyrénées.
Verdaro et Perrone
se sont déclarés opposés à cet enrôlement.
Russo, Romanelli,
Borzacchi (21972), Atti (29235) et Consonni (18465), y sont favorables.
L’on ne m’a pas
dit la raison de ces attitudes opposées.
Jusqu’à présent,
seuls Russo Enrico et Romanelli Duilio (19647) se sont enrôlés et il semble
désormais qu’ils doivent partir pour l’Espagne.
30 juillet
1936-XIV
Le chef de
Première Section
Copie
Ministère de l’Intérieur
Division Générale de la P.S. – Division des Affaires
Générales et Réservées
Première section
n°
441/032029
au Fichier
Politique Général
Copie de la note préfectorale de Sienne n°
06706, en date du 29 septembre 1941-XIX, envoyée au Ministère de l’Intérieur et
ayant pour objet : “Nonni Vittorio, fils de feu Giovanni et de feue Idaletti
Isolina, né à Sienne le 5/03/1901, communiste”.
--------------------
Le sus-désigné
Nonni, arrêté le 16 courant à la frontière du Brenner, au moment de son entrée
dans Rogno, a été transféré ici où il a fait les déclarations ci-jointes à
propos de ses vicissitudes qui se sont déroulées en France où il s’est expatrié
clandestinement et concernant l’activité subversive, vraiment importante, qu’il
menée dans cette nation.
Compte tenu de ses
antécédents, et étant signalé surtout comme ayant l’intention, avec le bien
connu De Daniella (39902) Luigi de Domenico, de venir en Italie afin d’y
commettre des actes terroristes, l’on propose qu’il soit assigné à la résidence
surveillée par la police.
L’on reste dans
l’attente de connaître les décisions ministérielles.
Le préfet
(signé Pallante)
P.C.C. – Rome, le 15 octobre 1941-XIX
Le chef de la Première Section
L’année 1941
(XIX), le 17 du mois de septembre, dans les bureaux de la Questure de Sienne,
devant le fonctionnaire de la P.S. soussigné, a été présenté Nonni Vittorio,
fils de feu Giovanni et de feue Idaletti Isolina, né à Sienne le 5 mars 1901, qui,
interrogé, a déclaré ce qui suit :
Durant la période
rouge, j’ai adhéré à des syndicats subversifs et sympathisants de ces partis.
Je me suis orienté vers ces idées parce que venaient à Isola d’Arbia où
j’habitais différents représentants du Parti socialiste pour y faire de la
propagande.
Vers la fin de
1922, revenant du service militaire, je me suis inscrit au fascio.
Peu après ce
retour du service militaire, j’ai fait une demande pour obtenir un passeport
pour le Brésil. Je l’ai obtenu, mais comme il fallait une grosse somme
(3000-3500 lires) pour le voyage, j’ai renoncé à partir.
J’ai voulu me
rendre en France, mais comme la mairie m’a fait des difficultés, je me suis
muni du passeport pour l’intérieur avec l’intention de me rapprocher de la
frontière française et d’aller – clandestinement – en France.
Parti de mon
quartier (août 1923), je me suis arrêté une nuit à Gènes, et ensuite j’ai
poursuivi jusqu’à Vintimille où l’on m’a dit qu’il serait facile de traverser
la frontière.
-------------------
Voir l’original : NONNI Vittorio n°
54091/39723 en date du 2/11/1941
N’y étant pas parvenu, je suis alors revenu en
arrière, je suis descendu à la première gare (Vallecrosia) avec deux autres
gars que j’avais rencontrés dans le train et qui avaient encore l’intention
d’émigrer en France.
En fait, j’ai
trouvé un passeur qui, pour 10 lires de rémunération par personne, nous a
transportés par mer et de nuit dans les environs de Menton.
L’on a poursuivi
notre chemin jusqu’à Marseille où l’un de mes deux compagnons de voyage (dont
je ne me souviens pas le nom) avait de la famille. Je suis resté à Marseille
deux ou trois semaines pour y chercher du travail ; mais comme je n’ai pas
réussi à en trouver, je suis allé avec l’un des camarades susdits – je me
souviens maintenant qu’il s’appelait Carlo et qu’il était originaire de Massa
Carrara - à Noves, près d’Avignon, où ce Carlo avait sa sœur et son beau-frère.
J’ai dormi une
nuit chez la sœur de Carlo, mais ensuite, le lendemain, un frère du beau-frère
de Carlo étant arrivé d’Italie avec un passeport en règle, j’ai été invité par
ce dernier à m’en aller. J’ai alors cherché du travail et j’en ai trouvé,
toujours à Noves, chez deux Français – je travaillais à une presse à fourrage.
En octobre 1923,
j’ai été averti qu’ils voulaient me faire la peau parce qu’ils avaient su que
j’étais fasciste étant donné que mes deux compagnons avec lesquels je m’étais
rendu en France avaient vu que j’étais en possession de la carte du Fascio.
Je suis alors
reparti et, après m’être arrêté pendant environ un mois à Avignon, je me suis
rendu à Sorgues où je devais rester jusqu’en avril 1924. J’ai habité dans une
pension dont je ne me souviens pas le nom et j’ai trouvé du travail dans une
usine de d’engrais chimiques.
Depuis Sorgues, je
suis parti pour Paris avec Radaelli (40061 ?) Carlo (je crois du moins
qu’il s’appelait Carlo) qui travaillait chez le boulanger de Sorgues. À Paris,
nous nous sommes arrêtés dans un premier temps dans un petit hôtel près de la
Gare de Lyon. Nous y sommes restés un mois ou deux, et ensuite nous sommes
allés habiter dans une chambre meublée au 9 de la rue d’Aligre. J’ai
immédiatement trouvé du travail comme manœuvre (dans les constructions en béton
armé). Toujours avec Radaelli, nous sommes allés habiter au 16 de la rue
Trousseau. J’y suis resté jusqu’à la fin de 1927 pour aller habiter ensuite,
étant donné que je ne m’entendais plus avec Radaelli, au 16 de la rue de
Reuilly.
J’y suis resté
jusqu’en novembre 1929, époque où je suis allé à Bruxelles. Je suis resté dans
cette ville jusqu’à mon rapatriement. J’ai d’abord habité au n° 25 de l’avenue
Fonsny, puis, deux ou trois mois plus tard, au 25 de la rue de Hollande, où
j’ai demeuré jusqu’en 1933. C’est à ce moment-là que je me suis marié avec
Miotti Margherita – une Italienne née en France. Je suis ensuite allé habiter
avec ma femme au 153 de la Chaussée de Forest et le 1° janvier 1940 j’allais habiter au 4 de
la rue Crickx où j’habitais encore. Concernant mon activité politique, je
déclare :
C’est à Noves,
vers les derniers jours de 1923, que j’ai rencontré Radaelli dont j’ai fait
mention ci-dessus. Ce Radaelli était originaire de Come et il travaillait
auparavant comme boulanger à Milan. Il était de la classe 1897, de taille
normale, plutôt blond et il avait une cicatrice près de la bouche. Il était
communiste, et il a commencé à me faire fréquenter un café où se réunissaient
des communistes français. C’est ainsi que j’ai commencé à fréquenter ces
éléments-là et à écouter leurs discussions. Comme ils parlaient francais,
Radaelli m’expliquait ensuite en italien les sujets traités. Une fois à Paris,
Radaelli et moi nous sommes rendus au Journal “L’Humanité” pour y demander à
ces camarades d’idées (communistes) des
informations pour trouver du travail. Ensuite, nous nous sommes mis en relation
avec un groupe de communistes italiens de Paris. J’ai pris la carte du Parti
communiste vers la fin de 1924 et le début de 1925. On assistait aux
conférences durant lesquelles l’on nous distribuait les journaux communistes
tels que : “Bandiera Rossa”, “La Riscossa” et d’autres, à charge pour nous
de les vendre dans les cafés. Nous ramenions le produit de la vente au groupe.
Je faisais partie du groupe du Douzième qui avait son siège dans une rue du
XII° arrondissement.
Nous avons
continué ainsi jusqu’au début de 1927 quand est survenue la scission du Groupe
trotskiste parce que nous critiquions les méthodes de l’Internationale
Communiste qui, au contraire, soutenait l’œuvre de Staline à l’encontre les
vieux communistes.
J’ai ainsi été
isolé durant environ un an, bien que j’aie continué à fréquenter les éléments
communistes jusqu’à ce que, à l’instigation d’un certain Gigi, que j’ai reconnu
à partir de la photo que vous m’avez montrée comme étant Danielis (39902) Luigi,
fils de Domenico, né à Palmanova le 17 avril 1901, je rejoigne le Groupe
trotskiste.
Outre “Gigi”, deux
autres individus, des amis de Danielis, m’ont convaincu d’entrer dans le Groupe
trotskiste : Gabassi et Bruno. Gabassi, qui était originaire de la même
région que “Gigi”, il allait toujours avec lui et ils habitaient dans le même
hôtel. Il était un peu plus âgé que Danielis, robuste, blond, et l’autre,
Bruno, était toscan, je crois de la province de Pise, maigre, brun, de taille
normale. Gabassi était peintre, tandis que Bruno exerçait différents métiers.
Le Groupe
trotskiste n’avait pas de siège : nous nous réunissions dans les cafés. En
faisaient partie, en plus de Bruno qui était un des chefs et d’autres que j’ai
déjà nommés, un certain Russo, un peu boiteux et je crois toscan, Pappalardo,
calabrais et napolitain, qui eux aussi étaient des chefs. Après, est venu un
certain Perrone, napolitain, dont on m’a dit qu’il était le chef du mouvement. En
faisaient partie en tant que simples militants : les frères Corradini et
Piacentini qui étaient mécaniciens, Gasco, un milanais, et un autre, un ami de
Gasco que l’on appelait le Milanais, et d’autres encore dont je ne me
souviens pas des noms.
Vers la fin
octobre, Russo, que j’ai nommé plus haut, m’a invité avec Danielis à m’établir
à Bruxelles parce que les groupes de cette zone étaient peu nombreux et c’est
pourquoi ils avaient besoin d’autres adhérents et de nouvelles énergies. Nous
avons accepté et nous sommes paris pour Bruxelles. Je précise que l’on ne m’avait
pas chargé de venir en Italie.
Je le répète,
j’avais pour seule tâche de donner une plus grande impulsion aux groupes de
Belgique et d’alimenter la propagande. À Bruxelles, nous avons pris contact
avec les éléments de la Belgique, mais, tandis que “Gigi” est retourné à Paris
après deux ou trois mois, moi, au contraire, je me suis établi à Bruxelles.
C’est là qu’a été
fondé le journal “Prometeo”. C’est Perrone qui le dirigeait et y écrivaient
tous ceux qui, de par leur culture, pouvaient collaborer. Nous le vendions aux
autres Italiens étant donné que le journal était édité en langue italienne.
Les éléments de
Belgique étaient : Perrone, Atti de Bologne, arrêté ensuite par les
Allemands peu après leur arrivée en Belgique, Gasco dont j’ai parlé plus haut ;
Gasparrone, méridional je crois, Pieri de Florence, dont je crois qu’il avait
pour nom de famille Borsacchi, mécanicien automobile, je crois de la classe de
1902.
J’ai indiqué mon
activité jusqu’à la fin de 1930. J’ai démissionné du groupe à partir de 1934 ou
de 1935, mais j’ai continué à verser ma cotisation pour le journal jusqu’en
1936 ou 1937. Ensuite, je me suis éloigné peu à peu de toute activité
politique, je ne suis resté inscrit que dans les syndicats rouges jusqu’au
début des hostilités avec l’Allemagne parce que, sans l’adhésion aux syndicats,
je n’aurais pas pu trouver du travail.
Ces derniers
temps, comme ma femme dépérissait jour après jour, et étant donné qu’il était
difficile de trouver des denrées alimentaires, j’ai commencé à penser à revenir
en Italie. Jusqu’au 15 septembre où je suis parti avec ma femme et mon gosse et
le 16 j’ai été arrêté au Brenner.
Fait, lu, confirmé
et soussigné
Nonni Vittorio
Lettre de Bordiga à Ambrogi
Berlin, le 9 avril
1922
Très cher Ersilio,
Je suis ici depuis
quelques jours, car je suis venu pour la Conférence internationale à laquelle
j’ai assisté seul lors de la dernière journée.
Je déduis de ce
que Codevilla m’a dit que les décisions du Comité Exécutif n’ont pas été
communiquées là-bas de manière claire. En conséquence, je te fais connaître en termes
précis ce qui a été décidé, y compris du fait de la délibération du Comité
Central qui s’est réuni immédiatement après le Congrès.
Ton séjour là-bas
est provisoire, et ta charge permanente demeure celle de Berlin. Nous t’avons
invité à rester là-bas afin de ne pas laisser vacant le poste de notre
représentant durant une période importante.
Tu pourras revenir
à Berlin dès qu’un autre camarade sera arrivé. C’est Gramsci, qui doit être
déjà parti d’Italie, qui viendra te remplacer et qui arrivera là-bas au plus
tôt. Moi aussi j’irai … [un bout de phrase illisible]… pour une décision
définitive concernant les affaires italiennes.
Pour l’instant, je
vois que, en accord avec Umberto, vous avez fait venir ici le camarade C. J’ai
décidé que, dans l’attente d’une délibération définitive du Comité Exécutif, C.
restera ici et qu’il fera, jusqu’à ton arrivée, le travail que tu faisais
auparavant, et j’ai communiqué officiellement aux camarades d’ici qu’il est ton
remplaçant. Nous verrons par la suite s’il y a lieu qu’il reste après ta
venue.
J’ai traité avec
lui de diverses choses pratiques qui concernent votre tâche, et, à ton arrivée,
il te tiendra au courant de tout.
Je m’abstiens par
conséquent de m’étendre sur le sujet. Je te communique également que j’ai eu
une entrevue avec Rad. et Bac. au cours de laquelle nous avons défini
précisément ce qui précède pour ce qui concerne le voyage à Moscou, et, dans
l’attente de décisions officielles à propos de la tactique de notre parti,
nous avons eu un large échange d’idées en la matière.
Je repars d’ici
deux ou trois jours pour l’Italie. Avec les camarades qui sont ici, je te salue
cordialement.
Signé :
Amadeo Bordiga
P.S. : ce
serait bien que tu t’informes de manière détaillée sur le travail syndical à
mener ici. [Phrase illisible].
PROJET DE RÉORGANISATION DE L’EXÉCUTIF
Afin de mieux
s’acquitter de sa tâche, l’Exécutif se subdivise en un sous-secrétariat des
commissions permanentes, sous la dépendance desquelles des fonctionnaires sont
rattachés.
Les sections sont
formées, non pas sur la base des nations ou des groupes de nations, mais sur la
base des questions ou des groupes de questions.
Leur travail
consiste à rassembler pour chaque pays (en imaginant au besoin les moyens les
plus appropriés) le plus grand nombre de données concernant la ou les questions
dont elles sont chargées, à contrôler à ce propos l’activité des partis, à
traiter le matériel recueilli, et à suggérer les meilleures propositions en vue
de l’action révolutionnaire du prolétariat.
Chaque membre des
sections devra recevoir la copie dûment traduite des rapports et des notes qui parviendront
de tous les pays, en ce qui concerne du moins ce qui constitue la question
traitée par sa section. Celle-ci élaborera ensuite des rapports et des
projets qui seront distribués en trois langues (français, anglais, allemand)
aux membres de l’Exécutif ; celui-ci sera appelé à en discuter et à
prendre des décisions définitives.
Dans chaque
section, pour autant que ce soit possible, il faudra prendre soin que le choix
des membres et des fonctionnaires soit effectué de manière à ce que les
différentes nationalités (latine, anglo-saxonne, allemande, slave) y soient
représentées et à ce que, pour les relations entre les membres du Bureau, la
traduction dans les deux sens soit possible pour le russe, le français,
l’anglais et l’allemand. Chaque section pourra, si c’est nécessaire, constituer
des sous-sections pour la distribution du travail. Chaque section s’occupera du
traitement de la correspondance et des dossiers relevant de sa compétence,
lesquels seront transmis, par l’intermédiaire du secrétariat général, au Présidium
ou un membre du Présidium, délégué par ce dernier, qui prendra connaissance de
tous les actes. De la même façon, toute la correspondance arrive au secrétariat
général lequel, après qu’elle a été [ ?], la transmet aux sections
compétentes.
Le Présidium est
chargé de l’exécution des délibérations… [illisible] …les actes du Présidium et
de l’Exécutif, comme également la correspondance, et toute sorte de document à
l’arrivée ou en partance. Ce bulletin sera transmis aux membres de l’Exécutif,
ainsi qu’aux Comités Centraux des Partis Communistes. En ce qui concerne la
publication, l’on fera une exception pour certaines questions relatives aux
sections VII et VIII qui seront présentées ci-après. En dehors de cette
exception, tout acte, lettre ou document, peur être examiné par tout membre de
l’Exécutif.
======================
Des copies en
trois langues des rapports et des
documents les plus importants seront transmises dans un fichier spécial où
elles seront subdivisées et classées par nation. Seront transmises, également
en trois langues, par ce même fichier des copies des procès-verbaux, des
rapports et des délibérations, de l’Exécutif et du Présidium, en dehors des
exceptions susdites.
SECTION I
Cette section
étudiera les questions relatives à la politique et à l’économie mondiales,
particulièrement par rapport à la politique internationale
prolétarienne et à celle des États bourgeois. Elle rassemblera et traitera le
matériel relatif aux mouvements financiers, industriels et commerciaux, à la
production des États, à leurs exportations et leurs importations, avec un regard particulier sur
les marchés d’achat et de vente des produits et des matières premières, sur les
visées de conquêtes de nouveaux marchés, etc.
Elle en fera des
rapports périodiques et elle suggèrera par voie de conséquence les orientations
de la politique prolétarienne internationale.
Elle sera tout particulièrement assistée par les Bureaux de Berlin et de
Londres.
SECTION II
Cette section aura
le contrôle de l’activité des différentes sections de l’Internationale. Elle
recueillera le matériel relatif aux programmes, à l’activité et à la force, des
différents partis dans chaque État, de même que le matériel relatif aux
programmes... [illisible] … les différentes agitations dans leurs causes, dans leur
développement, dans leur solution, dans les éléments qui, directement ou indirectement,
ont fait sentir leur poids sur elles.
Elle comparera les
situations et les agitations des différents pays, etc., pour en déduire les
enseignements qu’elle concrétisera dans des rapports et des projets.
SECTION III
L’on croit
nécessaire de créer des sections spéciales en vue de l’étude et des
propositions relatives à la situation en Russie, à la politique de l’État russe
et des États bourgeois à son égard, à l’activité du Parti Communiste Russe et
des autres partis communistes ainsi que du prolétariat international en général vis-à-vis de l’État russe ; ces
données constitueraient la mine d’expériences la plus riche pour la révolution
mondiale, ainsi que pour l’intérêt particulier que l’Internationale porte à
l’évolution de l’État russe en tant que premier État prolétarien.
C'est de cette
section que dépendra le Comité International Communiste d’aide aux affamés.
SECTION IV
De la même façon,
il sera créé une section spéciale en vue de l’étude et des propositions relatives
aux questions coloniales et orientales ; elle suivra la même méthode de
recueil et de traitement des données que les autres sections.
SECTION V
En raison de
l’intérêt particulier de la question qui découle des expériences de la Russie
soviétique, question qui a été insuffisamment étudiée jusqu’ici, et qui se
situe au premier plan d’une révolution et de la reconstruction sociale qui
s’ensuit, l’on constitue une section spéciale en vue de l’étude et des projets
relatifs à la question agraire et à l’orientation des Partis communistes à ce
propos.
SECTION VI
Si l’on suit les
mêmes méthodes de recueil et de traitement des données, cette section concerne…
[illisible] …un sous-secrétariat des femmes et des jeunes, qui doivent être
considérés comme faisant partie de cette section.
SECTION VII
Cette section est
d’un intérêt particulier étant donné qu’elle concerne le travail illégal des
sections et de l’Internationale. De nombreuses sections ont besoin de toute
l’aide et des prochaines initiatives de la part de l’Internationale. Il faut
contrôler scrupuleusement que ce travail
soit effectué par les Partis communistes. Il faut s’occuper des liaisons entre
les sections, et entre les sections et l’Internationale. Il faut contrôler
également que les sections prennent soin de manière interne de faire
communiquer les centres entre eux. Elles doivent avoir des organes de recherche,
du moins dans les principales institutions politiques et économiques bourgeoises.
Elles doivent créer des organes de sabotage en vue d’une guerre éventuelle,
etc. Il faut continuellement améliorer ce travail. L’importance particulière de
cette section suffit d’elle-même à caractériser la III° Internationale.
SECTION VIII
Enfin, cette section concerne l’administration
des activités patrimoniales du Komintern, et la direction des organes
subsidiaires, selon les instructions données par l’Exécutif.
=======================
NOTE
Les membres des
sections VII et VIII sont choisis directement par le Présidium parmi les
membres de [ ?] ; ils ne communiquent et ils ne délibèrent qu’avec
celui-ci, à l’exception des questions qui concernent les bureaux subsidiaires
du sous-secrétariat et qui sont de la compétence de l’Exécutif dans son
ensemble.
Tout membre de
l’Exécutif peut faire partie de plusieurs sections. Avec la formation des
sections, les commissions existantes, qui ont des tâches analogues à celles des
sections, sont supprimées et elles remettent aux sections elles-mêmes le
matériel qu’elles ont rassemblé et le travail qu’elles ont effectué. L’on fera
en sorte que les éléments qui, dans les commissions, avaient spécialisé leur activité dans l’étude
de questions particulières, fassent partie des différentes sections.
Les secrétariats
anglo-américain, allemand, latin, des pays [ ?], ainsi que des États de
frontière, sont supprimés.
Lettre d’Ambrogi à Perrone
Moscou, le 7
septembre 1932
Très cher
Ottorino,
Le retard que j’ai
mis à vous écrire résulte de l’incertitude de la situation que je te résume
brièvement.
J’ai été reçu ici
très cordialement, malgré quelques difficultés qui, à mon avis, auraient pu
être évitées. Mais en première approche, il m’a semblé que les mêmes raisons
qui avaient déterminé mon départ en 1930 ne me permettraient pas de rester ici
actuellement. L’invitation à revenir m’aurait été faite en raison de ma
situation personnelle qui devenait de plus en plus dangereuse, ce en quoi je
dois être on ne peut plus reconnaissant : j’ai demandé néanmoins
l’autorisation de repartir dès que mes bagages seraient arrivés, et cette
autorisation m’a été promise. Il m’a été conseillé, toujours étant donné le
danger de ma situation, de laisser ici Liuba et Foresto, et j’ai fini par m’en
persuader. Les bagages qui ont été expédiés à petite vitesse jusqu’à la
frontière russe et de celle-ci ensuite à grande vitesse, ont subi un retard, et
ils ont été envoyés par-dessus le marché à petite vitesse à partir de la
frontière russe. Ce retard a permis au temps d’effectuer une clarification, à
la suite de laquelle je n’ai plus eu de raison d’insister pour mon départ. Il y
a besoin ici dans tous les domaines de gens pleins de bonne volonté, capables
et sûrs : j’assume sans discussion le premier et le troisième attribut, et
quant au deuxième, j’espère que l’expérience me confirmera que je ne dois pas
me considérer parmi les derniers. Et, indépendamment de l’estime que l’on me
déclare et de la solidarité personnelle, il faut aussi comprendre les motifs
qui, à juste titre, ne m’ont pas été présentés et qui, spécialement après ma
longue et infructueuse expérience à Berlin pour régulariser ma situation,
peuvent du moins en partie justifier le désir qui m’a été manifesté que je ne
m’expose pas à de nouveaux risques.
En ce qui concerne
le travail, l’on m’a accordé une certaine liberté de choix : mais le fait
que je ne possède pas la carte du Parti pour un travail qui aurait été à mon
goût m’a créé ou m’aurait presque certainement créé des difficultés par la
suite. L’on a résolu la question en me permettant un arrangement avec
Ferruccio, sans que je perde pour autant les contacts avec mes anciens
compagnons de travail : et cet arrangement me donne la possibilité
d’effectuer un travail très intéressant du point de vue purement politique et
du point de vue économique. J’aurais pu reprendre mon ancien travail ;
mais celui que j’ai choisi me place davantage au cœur de l’expérience russe. Et
je partirai par conséquent dans l’Oural.
Je suis convaincu
que vous approuverez mes actes qui sont strictement conformes à mon message
chiffré en provenance de Berlin et à ta réponse. Je vous prie de toute façon de
m’en donner confirmation. Il est superflu d’ajouter que, s’il n’y a plus de
raison de garder le secret sur ma résidence, il n’y a pas lieu de divulguer les
détails qui m’ont encouragé et qui ont rendu possible mon séjour ici, y compris
afin d’éviter que les officiels interviennent pour gêner nos rapports. Mon
séjour ici a surpris tout le monde : les grands conservent, du moins en apparence,
la réserve la plus absolue ; et, parmi les petits, l’on fait courir les
allusions les plus louches relatives au double jeu de l’hypocrite, etc., et
c’est pourquoi quelques petits que j’ai rencontrés par hasard tremblent encore
de la peur de s’être compromis à me saluer. Moi, je m’en fiche : et du
reste je n’approche habituellement que Trovatelli et la femme de Verdaro :
les autres amis sont tous absents d’ici.
Je vous exposerai
dans une autre lettre mes premières impressions sur la situation en
Russie : je veux seulement ajouter maintenant quelque chose sur nos
rapports et sur la question Verdaro.
Sur nos
rapports : la nouvelle la plus désagréable est que, du moins pour le
moment, est absolument exclue la possibilité d’une aide financière quelconque
de ma part étant donné les restrictions rigoureusement observées sur
l’exportation de devises. Quant à la correspondance et à la documentation en
général, vous vous servirez du chiffre uniquement dans des cas exceptionnels ou
si vous me donnez des informations, ainsi que je l’espère, sur des personnes ou
des choses de là-bas ; vous devez tout envoyer dans des lettres fermées et
si possible peu volumineuses, y compris les Bulletins et le journal qui
pourraient être imprimés, concernant la copie que vous m’envoyez, en papier fin
(et quant au chiffre : il est possible que je ne parvienne pas à expliquer
que le premier et le dernier chiffre du nombre indiquent toujours un nombre de
groupes de lettres, tandis que la deuxième – quand le nombre est de trois
chiffres – indique un nombre de lettres relatif au dernier groupe de lettres). Ce
serait mieux encore, mais je ne le crois pas indispensable, si vous faisiez des
lettres recommandées. Sauf instructions contraires de votre part, je me
servirai des adresses habituelles.
Le problème est
plus difficile en ce qui concerne la littérature, laquelle passe inévitablement
par le Glavlit. Je ne sais pas non plus s’il faut tenter des démarches
officielles qui seront presque certainement inutiles. Quoi qu’il en soit,
jusqu’à ce que je donne un avis différent, il faudra que vous commenciez par me
l’expédier sous enveloppe fermée. Ce qui m’intéresse habituellement de manière spécifique,
ce sont le bulletin russe et la revue française, les opuscules d’une importance
particulière, et ce que vous pensez être nécessaire au cas par cas. Il s’agit
évidemment d’une charge pour vous ; mais cela est indispensable pour que
je puisse reprendre ma collaboration, laquelle ne sera pas possible de toute
façon avant au moins un mois, c'est-à-dire avant mon installation dans l’Oural
où je compte faire un saut dans quelques jours pour m’y établir ensuite
définitivement à la fin du mois.
Quant à la
question de Verdaro : il s’agit d’un cas très difficile à résoudre étant
donné qu’en principe moi aussi je suis d’accord avec toi. Mais je considère que
même mon aide, bien que limitée, a échoué, et il semble qu’aurait échoué
également celle de Mario auquel, si vous m’envoyez son adresse, je pourrais
essayer de récrire. L’affaire se complique ensuite du fait du désir
compréhensible de lui et de sa compagne de se réunir. Il existe des possibilités.
L’on peut de toute façon espérer qu’il ne vienne pas à se retrouver dépourvu du
nécessaire pour vivre étant donné que ses exigences sont très limitées. Sa
compagne pourrait peut-être tirer quelques milliers de lires de la
maison : mais serait-il possible de les investir de manière suffisamment
rentable ? L’on ne peut pas attribuer une grande valeur à la réponse de
Verdaro à cette question : il serait intéressant de connaître ton opinion
et celle de camarades experts en la matière ; parce qu’il est clair que,
dans l’hypothèse où la famille d’Emilia serait disposée à débourser une somme,
il faudra d’abord se demander comment l’investir. Dans l’hypothèse où l’une des
questions exposées ci-dessus recevrait une réponse affirmative, je suis
cependant d’avis que Verdaro doit continuer à affronter les sacrifices qui lui
sont imposés par la situation là-bas. Mais s’il n’y a vraiment pas la moindre
possibilité, si les camarades ne sont pas à même de lui fournir l’aide minimale
suffisante ou, pire encore, si l’on ne considère pas nécessaire d’imposer
la solidarité nécessaire de la part des camarades qui, dans une plus ou moins
grande mesure, en ont la possibilité, il me semble exagéré d’exiger de lui le
renoncement à la seule porte de sortie quand celle-ci n’implique aucune
abdication. Si une telle solution est désagréable, il faut reconnaître que la
responsabilité en incombe non seulement à Verdaro, mais, au moins dans une
mesure égale, aux autres camarades : toujours est-il que Verdaro ne doit
pas, par paresse ou pour d’autres motifs, s’imputer à lui-même les difficultés
dans lesquelles il se trouve. Sauf que, la perspective de rentrer en Russie
n’est pas non plus aussi simple qu’il n’y paraît : quid de l’argent pour
le voyage et quid du temps nécessaire pour les démarches, certainement
interminables dans un cas comme le sien,
sans la certitude cependant que ces démarches aient une issue
favorable ? Le meilleur moyen serait certainement la venue d’Emilia,
laquelle pourrait peut-être, même plus facilement que Verdaro, trouver un
emploi, dactylographie, leçons ou autre : bref, il y a quand même quelques
possibilités ; si ce n’est pas le cas, cela ne fera qu’augmenter les
problèmes.
Je vous prie de
répondre tout de suite à cette lettre, sinon la vôtre sera certainement perdue,
à l’adresse suivante : Egisto Gentili – Grand Hôtel, chambre 410 – Place
de la Révolution. Vous attendrez ensuite
mon adresse dans l’Oural.
Saluts
communistes.
Ci-jointe une
lettre pour Farba.
L’adresse de
Landau est la suivante : Tempelhofer Ufer, 18, III (troisième étage), à
gauche, bei Rente, Berlin SW 61.
Le camarade
Müller, à l’adresse duquel vous envoyiez auparavant Prometeo et le bulletin
français, me prie, si ce n’est pas pour vous une charge excessive, de continuer
à les lui envoyer personnellement étant donné qu’il s’intéresse à notre
mouvement : il s’agit d’un camarade de bonne volonté, même s’il est assez
étrange.
Emilia vous salue,
mais elle n’écrit pas pour le moment dans l’attente de votre réponse et de l’avis
de Verdaro à la suite de cette lettre et de vos conclusions.
Lettre de Vercesi à Ambrogi
le 14 septembre 1932
Très cher Ersilio,
Je me suis réuni
avec les amis afin de discuter de ta lettre du 7 courant. Pour ce qui concerne
ton cas, nous sommes tombés d’accord pour considérer que la solution que tu
nous propose doit être acceptée. En effet, ta position particulière vis-à-vis
des autorités italiennes risquerait très probablement de compromettre toute
participation de ta part au mouvement. Nous comptons bien évidemment sur ton
attachement à la Fraction qui a été prouvé pour intervenir de manière assidue
et continue dans l’activité de cette dernière. Dès que nous serons en
possession de ton adresse, nous effectuerons pour toi le même service que nous
devrons organiser pour les camarades de là-bas.
Tu tiens compte
également du problème financier qui risque d’interrompre notre travail, et nous
te faisons confiance pour trouver le moyen qui te permettra de participer aux
dépenses que nous rencontrons.
Quoi de
neuf ? Une proposition de Gourov (l’on dit qu’il s’agit certainement de
Léon) en vue d’organiser une Conférence internationale sur la base des 4
premiers Congrès, avec le codicille de l’acceptation préalable des mots d’ordre
démocratiques et du front unique entre les partis, et avec la condition expresse
de notre non-participation. Nous avons répondu par un autre document dans
lequel nous mettons en évidence l’énormité de l’affaire, et où nous
revendiquons naturellement le droit de défendre nos points de vue. Pendant ce
temps, nouvelles scissions. Treint a constitué un autre groupe et Rosmer a fait
paraître son propre périodique. D’autres éléments en France se préparent encore
à créer un autre groupe. L’on insiste de toutes de parts en faveur de la
réalisation de ton projet. Nous te tiendrons évidemment au courant de la
tournure que les choses prendront ; nous agirons avec beaucoup de
prudence, sans pour cela laisser s’accomplir la manœuvre consistant à nous
isoler.
Nouvelles sombres
en provenance de là-bas. Famine et misère. Nous espérons avoir des indications
précises, et il semble que, sur la question Léon, ils ont indiqué une position
qui va dans le sens de nos conclusions.
Notre bulletin en
français paraîtra ces jours-ci. Nous ne publions pas ta première attaque
dirigée contre le front unique afin de ne pas devoir ensuite sauter la
publication de la seconde attaque. Dès que nous serons en possession de la
seconde attaque, nous publierons la première.
Tout va bien pour
Müller.
Concernant
Virgilio. Nous avons discuté. Il faut exclure absolument son départ. Nous avons
un besoin urgent de lui, surtout que le contact immédiat avec toi a maintenant
échoué. Il faudra évidemment accélérer les démarches en vue de la venue de sa
compagne. Il sera possible de lui trouver une forme d’activité étant donné que,
comme le dit Virgilio, sa compagne est très active. Il n’est pas exclu que,
dans l’activité de Barba qui semble ne pas mal aller, l’on puisse trouver un
angle pour eux. En outre, pour une dactylo qui connaît le français, il
n'est pas impossible de trouver du travail, au moins pour compléter l’autre
activité, si celle-ci ne devait pas suffire. Virgilio écrit dans ce sens à sa
compagne. Ce que je te recommande, c’est d’accélérer les démarches afin que
l’on puisse remettre Virgilio en selle.
Un camarade qui
nous est proche, Calligaris, doit se trouver là-bas à l’adresse suivante :
Casella Postale 455 Sicilia Mosca (2). Il doit être dans un sanatorium. Vois
s’il est possible de le retrouver.
Nous écrirons à
Landau.
Nous attendons de
toi des informations systématiques sur la situation de là-bas.
Nous pouvons
t’expédier le bulletin russe directement à ta nouvelle adresse. Nous attendons
de la connaître pour t’envoyer le numéro que nous avons déjà.
Dans l’attente
d’une réponse rapide de ta part, reçois, avec les tiens, une embrassade
fraternelle.
Signé :
illisible
La fraction communiste italienne à Bruxelles |
*
Cette police secrète, créée à l'initiative de Benito Mussolini lui-même, était organisée en onze inspectorats de sécurité publique (en it. ispettorati di pubblica sicurezza), couvrant la totalité du territoire de l'Italie et s'appuyant sur un vaste et redoutable réseau d'informateurs. Les missions imparties à l'OVRA consistaient à surveiller et réprimer les organisations subversives, la presse hostile à l'État et les groupes d'étrangers. À cet effet, l'OVRA compilait également les informations recueillies par les services de renseignement de plusieurs autres corps de l'État investis de missions de sécurité publique, et se chargeait de transmettre le dossier des suspects au Tribunal spécial de défense de l'État ou aux commissions de relégation (confino).
Opérant aussi à l'étranger, l'OVRA infiltrait ses espions parmi les exilés antifascistes, de sorte que lorsqu'un émissaire antifasciste était envoyé clandestinement en Italie, il n'était pas rare que la police ne fût au courant de son identité et des objectifs de sa mission avant même qu'il ne se mît en route. Des agents de l'OVRA furent aussi déployés en Espagne, pendant la guerre civile, lors d'actions clandestines visant des antifascistes italiens. L'OVRA a servi de modèle à la Gestapo et son expérience a été reconduite par la démocratie bourgeoise libérale à la Libération.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire